Readership: Readers of epic literature, sagas, fantasy, medieval literature, Wagner fans; students of German literature, medieval literature in translation, medieval courses in Germany, Austria, and Switzerland.
Translated by Cyril Edwards, Lecturer in German, St Peter's College, Oxford
"It makes for glorious reading." - Yann Martell, 'What is Stephen Harper Reading?'
"A new translation by Cyril Edwards, the most faithful to date to the Nibelungenlied." - Bettina Bildhauer, TLS
"For a taste of the original style in English, Edwards's is now the best translation." - Bettina Bildhauer, TLS
"This magnificent story...now brought to an English speaking audience in a new translation by Cyril Edwards, (is) the most faithful one to date... the Nibelung legend is still li ttle known in the anglophone world (except to Wagnerians). But a narrative of such splendour and importance deserves a wide audience outside the walls of the academy." - Bettina Bildhauer,
Times Literary Supplement
"The power and immediacy of this translation offers unparalleled insight into a forgotten world." - Editor's Choice, Good Book Guide
"A gripping tale, packed with violent incident...the poem's history is fascinating." - Editor's Choice, The Good Book Guide