New to this edition
Readership: Readers of poetry and classic literature, students of medieval literature and history, social history, cultural studies, Chaucer.
David Wright (1920-94) was a poet, author, and translator. Born in South Africa, he was deafened by scarlet fever at the age of 7 and emigrated to England when he was 14. He co-founded the literary review X which he co-edited from 1959-62, and published several books of verse, a translation of Beowulf, and edited anthologies of verse for Penguin and
Christopher Cannon has taught at UCLA, Oxford, and Cambridge. His publications include The Making of Chaucer's English: A Study of Words (2001;2005). The Grounds of English Literature (2004; 2007), and Middle English Literature: A Cultural History (2008). He has written the Foreword to the Riverside Chaucer.
"David Wright is a fine poet, and he has translated the Tales with crisp brilliance and fidelity into classic verse...On every page he offers at least a few lines that make one smile with pleasure. This version ought to be on every school syllabus. The translation is certainly the best we have ever had." - Peter Levi, Sunday Telegraph
"David Wright's new verse translation of The Canterbury Tales is done with great skill, literary tact, and polish....it is caring and resourceful. It both stands up well in its own right, and is likely to send the reader back to Chaucer." - British Book News