Readership: Readers and students of twentieth-century literature, modernism, the history of the novel, Irish literature, James Joyce
Robbert-Jan Henkes and Eric Bindervoet are writers, translators, and artists based in Amsterdam. They translated Finnegans Wake into Dutch in 2002 in a bilingual edition, and it is their English setting that provides the text of this edition. Their translations of King Lear and Ulysses will appear in
Finn Fordham is the author of Lots of Fun at Finnegans Wake (2007) and I do I undo I redo: the Textual Genesis of Modernist Selves in Hopkins, Yeats, Conrad, Forster, Joyce, and Woolf.
"The editors have provided a lucid introduction and a chapter-by-chapter outline which gives one at last a vague hold on what's going on, but it's not overburdened with notes, which frees one to stop worrying and just enjoy the surrealism and exuberance of Joyce's language." - Independent on Sunday